[4]污其名:玷污其名声。污,玷污。王安石《上皇帝万言书》:“以污陛下之聪明,而终无补于世。”
[5]宗:祖先、祖宗。《左传·成公三年》:“使嗣宗职。”
[6]故胜者,斗其功势:俞樾考证“斗”当为“闻”,其《诸子平议补录》本条下云:“‘斗’乃‘闻’字之误,上云称胜者高其功,盛其势。此云闻功势,即谓彼闻我之功高势盛也。下云弱者闻哀其负,亦承上文弱者哀其负而言,与此正同,可以为证。俗书‘斗’字作‘閗’,与闻相似,因而致误耳。”
[7]郄无极大,御无强大,则皆可胁而并:有间隙未达极点,抵御捍卫的也不强大,那么就都可以以兵相威胁而吞并他们。
【译文】
解除小的仇恨使强者相斗,就是说解除弱者的不和,而挑动强者争斗。强者出现争斗,获得胜利的一方,炫耀武功,显示势力。弱者哀伤自己的失败,伤心其卑下,玷污了名声,使祖宗受辱。所以胜利的一方,以其胜绩盛大,前进而不知退却。弱者因为哀伤失败,见到自己所受损伤斗志倍增,死战而已。仇恨没有达到最大,对方防御也并非很强,则都可以武力相威胁而吞并他。
【原文】
缀去者,谓缀己之系言[1],使有馀思[2]也。故接贞信[3]者,称其行[4],厉其志[5],言可为可复[6],会之期[7]喜。以他人之庶[8],引验以结往[9],明疑疑而去之[10]。
【注释】
[1]缀己之系言:倾诉自己挽留的话。陶弘景释云:“系,属也,谓己令去而欲缀其所属之言。”
[2]馀思:之后仍存有的思虑。
[3]贞信:正直诚实。《商君书·定分》:“名分定,则大诈贞信,民皆愿悫而各自治也。”明范景文《〈鹿奉常集〉序》:“与君父言慈仁,臣子言敬孝,兄弟言友恭,朋友言贞信。”
[4]称其行:称颂他的品行。称,称颂。《商君书·徕民》:“此四王者,万世之所称也,以为圣王,然其道犹不能取用于后。”其,指上文“贞信者”。行,品行。《三国志·吴书·吴主传》:“陆逊陈其素行。”
[5]厉其志:激励他的志向。厉,鼓励、激励。《三国志·蜀书·诸葛亮传》:“亲秉旄钺,以厉三军。”
[6]言可为可复:商谈可以做可以恢复的。
[7]会之期:再次相会的日期。
[8]庶:希望、欣幸。
[9]引验以结往:结合以往的经验。
[10]明疑疑而去之:阐明疑惑加以排除。
【译文】
缀去,是指倾诉自己挽留的话,使他离去仍存有思虑,所以结交正直诚实的人,要称颂他的品行,激励他的志向,高谈可以做可以恢复的,希望喜悦地再会。利用他人的希望,引用以往的经验,交结以发展将来,阐明疑惑而加以排除。
【原文】
却语者,察伺短也[1]。故言多必有数短之处,议其短验之[2]。动以忌讳[3],示以时禁[4];然后结信以安其心[5],收语[6]盖藏而却之[7],无见己之所不能于多方之人[8]。
【注释】
[1]察伺短也:探察对方的短处。
[2]议其短验之:议论对方短处加以证实。
[3]动以忌讳:以忌讳触动对方。
[4]示以时禁:以当时禁令展示对方。陶弘景阐释云:“既有其短,则以忌讳动之,时禁示之,其人因以怀惧。”
[5]安其心:安抚对方的恐惧之心。
[6]收语:收回刚才“动以忌讳,示以时禁”的言语。
[7]盖藏而却之:掩藏起来斥责对方。
[8]无见己之所不能于多方之人:不要使自己所不能做的事让许多人知道。陶弘景阐释云:“既藏向语,又戒之曰:勿于多方人前见其所不能也。”