帕里斯和阿波罗将你杀死在斯开埃城门前。
他说着,死亡降临将他罩住,
灵魂离开肢体去往哈得斯的居所,
留下青春和勇士,哭泣命运的悲苦:
神足的阿喀琉斯对死去的赫克托尔这样说:
“你就死吧,我的死亡我就会接受,
无论宙斯和诸神何时让它实现。”
阿喀琉斯说着,从尸体上拔出铜枪,
搁置一旁,再剥下肩上血污的铠甲。
别的阿开奥斯人拥过来四面围上,
惊异赫克托尔身材魁梧相貌俊美,
没人不使他再增加一点新的伤痕。
人们都对自己身旁的同伴开言这样说:
“啊呀呀,这位赫克托尔如今确实显得
比他将熊熊火把抛向船舶时要温和。”
大家一面说,一面戳着不动的尸体,
神足的阿喀琉斯剥下赫克托尔身上的铠甲,
开始对阿开奥斯人说出有翼飞翔的话:
“朋友们,阿尔戈斯众位首领和君王们,
既然永生的神明让我打倒了他,
他给我们造成的灾害超过别人,
如今让我们全副武装绕城行进,
看看特洛亚人怎么想,有什么打算,
他们是看到赫克托尔被杀死放弃高城,
还是没有赫克托尔也还要继续作战。
可我这颗心为何考虑这些事情?
帕特罗克洛斯还躺在船中,没有被埋葬,
没有受哀悼。只要我还活在人间,
还能行走,我便决不会将他忘记;
即便是在哈得斯的处所死人把死人忘却,
我还会把我那亲爱的同伴牢牢铭记。
阿开奥斯战士们,如今让我们高唱凯歌,
回到空心船,带上这具躺着的尸体。
我们赢得了巨大的光荣,杀死了赫克托尔,
城里的特洛亚人将他夸耀得如同神明。”
他一面这样说,一面想着如何凌辱
赫克托尔的尸体。他将赫克托尔的双脚
从脚踝到脚跟的筋腱隔开了穿进皮带,
将它们系上战车,让脑袋在后面拖地。
他跳上战车,举着那副辉煌的铠甲,