他把那个名字咬得很轻。
却比直接说“波特”还难听。
“你们什么时候开始叫教名了?”
潘西原本在看新发带,听到这句立刻抬眼。
瑟拉菲娜把笔盒合上。
“刚刚。”
德拉科沉默了一瞬。
然后冷冷道:
“你应该把它扔掉。”
“为什么?”
“它看起来像麻瓜文具店里的东西。”
“它本来就是。”
德拉科的脸色更难看了。
瑟拉菲娜把盒子收好。
“不扔。很实用。”
德拉科明显不高兴。
他把一只银白色点心盒推到她面前。
“这个给你。”
“这是什么?”
“点心。”
他停了一下,又补充:
“我母亲亲手做的。”
潘西看了一眼那只盒子。
“你刚才不是说谁也不许碰?”
德拉科面无表情。
“我改主意了。”
瑟拉菲娜打开盒子。
里面是几枚小巧的杏仁蜂蜜点心,做得很精致,表面有薄薄的银色糖霜。
她拿起一枚。
“替我谢谢纳西莎阿姨。”
德拉科的表情明显缓了一点。
“母亲应该会喜欢收到你的回信。”
这句话说完,他像是觉得自己说得太自然,又很快补了一句:
“她很重视礼节。”
潘西低头整理发带。
嘴角几乎压不住。
瑟拉菲娜看着他。
“那我会写。”